《蔡志忠漫畫中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典 中英文對照版全集》包括《老子說》、《莊子說》等13本蔡志忠漫畫,通過沒有語言文化隔閡的漫畫和地道的英語來了解中國。蔡志忠 著 現(xiàn)代出版社
?
思考這件小事
每個人都在用自己的方式去解讀自己眼里的世界。資深畫家蔡志忠用畫筆闡釋自己對國學(xué)的理解,小輩兒作家康慨用文字表達青春。他們的作品于你,有可能是一種思考的捷徑,也可能僅僅只是一種參考。
對話
晚報:您的書,我們以前看過的是中文版,在海外也出過多種語言的外文版,感覺已經(jīng)覆蓋所有讀者了,這次又在現(xiàn)代出版社出了這套中英文對照的合集,不重復(fù)嗎?您這是玩什么呢?
蔡志忠:這么多年,我的書賣到了45個國家,英文法文德文這些都不用說了,還有希臘文、希伯來文的版本,大概北半球所有國家都有我的書吧,但他們就像我分開的孩子,我希望以后全世界的讀者拿到這本書,既能看到原始的語言,也能通過英文理解它,至少能滿足大部分讀者的需要,讓更多的人能了解東方智慧。
晚報:您為什么會選擇畫國學(xué)?所有內(nèi)容都能看懂嗎?
蔡志忠:讀國學(xué)是投資回報率最高的事情。古代圣賢說的話、留下的文字,其實沒有多少,老子的《道德經(jīng)》五千余字,莊子的《南華真經(jīng)》八萬多字,但我們通過這些文字就可以得到他們一生的經(jīng)驗,這是件多么幸運的事情啊。畫國學(xué),當(dāng)然是為了更多的人更形象地學(xué)習(xí)到中國傳統(tǒng)文化的精髓。
當(dāng)然,我不是所有都能看懂,懂有兩種,一是表面的細節(jié),二是作者的意。表面的細節(jié)可以不逐字逐句地看明白,我讀書的速度很快,我只想抓住作者的意,而不拘泥于文字本身,這不影響我畫畫。但如果遇到我沒看懂的部分,或者說,我不是所有觀點都贊同,這樣的內(nèi)容我就不會動筆—我只畫我懂和我贊同的。
晚報:最初您畫國學(xué)的風(fēng)格是比較犀利的,在后來感覺柔和了一些,您對國學(xué)的理解發(fā)生了什么變化嗎?
蔡志忠:我開始的畫風(fēng)比較夸張,因為年輕就是氣盛啊,沒有什么不敢做的事情,年紀(jì)大了就會變中庸些,很多事情不覺得一定是非黑即白的,這也是我對儒家思想的一種體會。
晚報:從您15歲開始畫畫,到現(xiàn)在有50年了,從事一個職業(yè)這么久,您的夢想或者愿望都實現(xiàn)了嗎?
蔡志忠:我今年65歲了,應(yīng)該會活到85歲沒有問題!我們家族是長壽家族哦,而且我到現(xiàn)在都沒有生過病,我想,在死掉之前我也不會去醫(yī)院的,哈哈。那么,活這么久做了什么呢?我畫了很多很多畫,出了很多很多書,我把中國古人的智慧介紹給世界。
我從小的愿望就是:如果教室都像電影院,課本都像漫畫書該有多好!所以我現(xiàn)在的愿望是想要把自己的書做成可以方便播放的動漫產(chǎn)品,變成學(xué)生的第二課堂。我還要畫出一套《漫畫東方智慧系列》,把以色列、印度、中國、日本……2500年以來的東方智慧都收錄進來,現(xiàn)在中國部分已經(jīng)快畫好了—到時候會是全英文的,因為我想讓全世界的圖書館里都能有我的書,全世界的人都能了解東方智慧。
晚報:您的很多讀者都是青少年,您說過您是從小就知道自己要做什么,但很多時候,青少年不知道怎么去確定并實現(xiàn)目標(biāo),您能分享一些心得嗎?
蔡志忠:我只想說,何止青少年,95%的人都是沒有目標(biāo)的。我們每天早上打開門出門,每天開車上了高速,都知道要去哪里,但是對于人生這么大的旅程,竟然不知道目標(biāo),不知道要去哪里?。慷也皇沁@樣的,我從4歲半就開始知道,我將來要畫畫。但是當(dāng)時臺灣還沒有漫畫這個行業(yè),到我9歲開始才有漫畫,15歲,我只身從臺中家里跑到臺北去畫漫畫。從那時起一直奮斗到今天。
人有目標(biāo),就一定要奔著它而去,不要繞圈子!就像攀登喜馬拉雅山的人,不認真走怎么能到達頂峰呢?最后成功登頂?shù)模皇巧眢w最壯的,也不是裝備最好的,一定是最有目標(biāo)的!