不卡三级,在线毛片免费,黄色成人在线播放,视频一区二区在线播放


中國出版物在第68屆法蘭克福書展廣受青睞

來源:新華社作者:沈忠浩 張毅榮責(zé)任編輯:馮凱
2016-10-24 11:44

新華社法蘭克福10月23日電(記者沈忠浩 張毅榮)在第68屆法蘭克福書展4號館中國圖書展區(qū),現(xiàn)年60歲的印度圖書出版人莫漢·加爾西與助手仔細翻閱著書架上的各類中國圖書,不時面露喜色,并如老友重逢般與中國出版商代表熱情交流。

“每年參加法蘭克福書展都會收獲與中國有關(guān)的新圖書、新思想,”加爾西高興地對記者說,“這次和中國人民大學(xué)出版社達成合作意向,將把一批中國圖書翻譯成英語、印地語等推廣到印度。”

加爾西從事圖書出版業(yè)已40年,與中國出版商打交道10年有余。他告訴記者,印度民眾對中國政治、歷史、文化有著濃厚興趣,尤其是中國社會近些年的發(fā)展經(jīng)驗。隨著中國提出“一帶一路”倡議,印度作為沿線國家與中國的聯(lián)系日益密切,雙方文化機構(gòu)交流不斷加深,“中國圖書從未像現(xiàn)在這樣在印度社會成為焦點和亮點”。

23日閉幕的法蘭克福書展是全球規(guī)模最大的圖書出版業(yè)展會,在為期5天的展會現(xiàn)場,像加爾西這樣特別青睞中國出版物的國際出版商和外國受眾還有很多,他們渴望了解中國共產(chǎn)黨及其領(lǐng)導(dǎo)人的治國之道,探究中國經(jīng)濟社會持續(xù)繁榮穩(wěn)定的秘訣;渴望走近華夏五千年文明,感知中國歷史人文之博大精深;領(lǐng)略當代中國的風(fēng)貌,聆聽當代中國正在發(fā)生的故事。

書籍是人類進步的階梯。在全球最大的書展上,講述中國故事、彰顯中國精神與價值的當代中國圖書需要國際化表達,中國出版商在這方面開展了積極探索,收獲了來自外國受眾的積極反饋。

從多款全球首發(fā)新書來看,跨越語言障礙,用地道的外語生動地講述中國故事、發(fā)出中國聲音是各出版社的“主攻方向”。例如,中國外文局和中國翻譯研究院聯(lián)合編撰的《中國關(guān)鍵詞》以英、法、俄、西、阿、德、葡、日、韓9個語種,進行中文詞條專題編寫、解讀和多語種編譯,以綜合、黨建、政治、經(jīng)濟和外交五個專題,簡明、清晰、準確地闡釋了中國理念、中國思想、中國政策和中國發(fā)展道路。

“如果在報紙上讀到關(guān)于中國的內(nèi)容,你可能不知道一些概念是什么意思,”曾在德國書商協(xié)會從事海外業(yè)務(wù)多年的范德仁對記者說,“《中國關(guān)鍵詞》更像詞典,通俗易懂,能幫助外國讀者理解中國政府與中國人民正在關(guān)注什么。”

為了跨過“語言關(guān)”,一些中國出版社主動與外國出版社合作,將翻譯、編輯工作移師海外。例如,上海交通大學(xué)出版社2012年授權(quán)劍橋大學(xué)出版社對《東京審判:中國的記憶與觀點》一書進行翻譯、編輯并出版英文版。4年后,該書英文版在本屆法蘭克福書展上首度面世,正值遠東國際軍事法庭開庭70周年,對客觀評價遠東國際軍事法庭的功過是非以及批判日本右翼勢力的錯誤觀點具有積極意義。

劍橋大學(xué)出版社學(xué)術(shù)出版總監(jiān)曼迪·希爾表示,《東京審判:中國的記憶與觀點》英文版收錄的文章來自中國重要的歷史學(xué)家,第一次以英語譯本的形式呈現(xiàn)給西方讀者,展示了中國學(xué)者對東京審判的理解以及這場審判的重要性。

一邊,時政歷史類圖書嚴肅理性;另一邊,更“接地氣”的文化藝術(shù)類圖書直觀生動,往往更易吸引外國受眾并被其接受。

在書展3號館,孔子學(xué)院總部組織策劃了“中國孩子的書香世界”兒童繪本專題展和“中文真好玩兒”創(chuàng)意中文教學(xué)產(chǎn)品主題展。記者看到,展區(qū)人頭攢動,許多外國家長帶著孩子翻繪本、摹漢字、模仿中文發(fā)音,不亦樂乎。國內(nèi)知名繪本畫家熊亮、兒童閱讀推廣人阿甲等也與外國讀者展開近距離交流。

孔子學(xué)院總部副總干事靜煒介紹說,此次參展的兒童繪本既講中國傳統(tǒng)故事,又關(guān)注當代中國兒童生活;既有中國特色,又與國際接軌。

除了圖書本身,中國出版商還在展臺設(shè)計、宣傳等方面融入中國文化元素,現(xiàn)場呈現(xiàn)了書中描繪的中國形象。其中,由北京市新聞出版廣電局主辦的北京圖書展區(qū)古色古香,青磚花窗、飛檐翹角,配以茶藝表演、古箏演奏、書法抄經(jīng)、漢服展示,在4號館內(nèi)別具一格。

據(jù)主辦方介紹,本屆書展期間,北京圖書展區(qū)的6家參展企業(yè)共吸引上百家國際出版商前來接洽,其中僅北京時代華語圖書有限公司就向30多個國家和地區(qū)的出版商輸出了約140項版權(quán)。

圖書走出去是文化走出去的重要組成部分。見微知著,睹始知終。僅從本屆法蘭克福書展就能切身感受到,中國的文化自信令世界矚目,中國內(nèi)容的國際表達日益深入人心。

輕觸這里,加載下一頁

分享到